MUSICHE
MIDI
popular gospels and himms Without copyright (senza ©)
personal arrangment by Donato TROVARELLI
7 O buon Gesù (1948) |
490 Cantiam alleluia (anonimous) |
|
|
19 A Dio sia la gloria (anonimous) |
254 Io vo' narrar (amer. melody) |
502 Gesù dolce mus. (anonimous) |
|
54 O Signor dei signor (1948) |
260 L'amor di Gesù (popul.) |
550 Glory, glory (anonimous) |
Hosanna (public dom) |
91 Viver sempre con Te (1948) |
282 Gloria a Gesù, al. (1948) |
556 Tieni viva la tua (anonimuos) |
Salmo 40 (coreano) |
126 Dai peccati ci lavò (1963) |
288 O Dio Creatore (1947) |
559 Cristo è il potente (anonimous) |
Salmo 121 (old.mel.) |
141 Mirabile, mirabile (trad. inglese) |
309 O dolce ora del pregar (trad.americ.) |
564 Alleluia intern. (anonimous) |
|
145 Grande sei Tu (gospel) |
331 Rozza croce (1963) |
571 Amo Gesù, mio (Italian gospel) |
|
146 Lieti andiamo avanti (1948) |
346 Io T'amo ineffabile (1947) |
606 Gloria a Gesù (Italian gospel) |
|
209 O beati su nel cielo (anno 1524) |
404 Quando sarà che (1963) |
664 Siam riuniti tutti (anonimous) |
Exodus (public dom.) |
230 Ritornerà, ritonerà (anonimous) |
447 Mirabile Gesù (amer. gosp.) |
|
Greensleves (Folk) |
235 Forte rocca è nostro Dio (Martin Luther 1529) |
483 Quando mio Signor (anonimous) |
|
|
"Io
ho l'Eterno che mi salva! E noi canteremo cantici al suono degli
strumenti a corda, tutti i giorni della nostra vita, nella casa
dell'Eterno" (Isaia 38:20)
"The LORD was ready to
save me: therefore we will sing my songs to the stringed instruments all the
days of our life in the house of the LORD." (Isaia 38:20)
"Heer, help mij, dan zullen wij
op mijn speeltuig spelen, zolang wij leven, in het huis des Heren."
(Jesaja 38:20)
"L'Eternel m'a sauvé! Nous ferons résonner
les cordes de nos instruments, Tous les jours de notre vie, Dans la maison de
l'Eternel." (Esaïe 38:20)
hwhy tyb-le wnyyx ymy-lk Ngnn
ytwngnw yneyswhl hwhy 38:20 rmayw
o kurioV hlqe na me swsh dia touto qelomen yallei to
asma mou epi entetamenwn organwn pasaV taV hmeraV thV zwhV hmwn en tw oikw tou
kuriou (hsaiaV 38:20)
Jehovß para salvarme; Por tanto cantaremos
nuestros salmos En la casa de Jehovß todos los días de nuestra vida. (Isaìas
38:20)
"HERRE, frels os! Så vil vi røre Strengene
alle vore Levedage ved Herrens Hus." (Esajas 38:20)
Gospod9
spaset menq; i my vo vse dni 8izni nawej so zvukami strun moix budem
vospevat9 pesni v dome Gospodnem (Isaiq 38:20)
Herra on minun auttajani. Minun kanteleeni
soittoja soittakaamme kaikkina elinpäivinämme Herran temppelissä." (Jesaja
38:20)
Herren er rede til å frelse mig, og på mine strengeleker vil vi spille alle
vårt livs dager i Herrens hus. (Esaias 38:20)